目前日期文章:201710 (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

十月是北半球棒球球季的尾聲,精彩的季後賽一場接一場進行著。相對的,在南半球,小朋友的夏日棒球季才剛剛開始。我們家哥哥從小一打到現在七年級,妹妹也邁入第二年球季,都是就近參加附近的社區型少棒球隊,以俱樂部(sports club)的型態,由許多熱心的家長組成,球隊涵蓋的年齡層也很廣,最小從六歲左右就能參加的幼兒棒球,一直到 U15的 seniors,有時候一個層級不只一支球隊,所以一個少棒(Junior Baseball)俱樂部可能會有十幾支球隊。當然,每個俱樂部有自己固定的主場,場地通常是公有的,但是維護上就交由俱樂部來管理,在幾乎是無償付出的情況下,棒球場地的狀況能保持得好嗎? 有圖有真相,就拿我們自己的俱樂部來當例子吧!

我們的球場位於北雪梨(North Sydney),算是比較接近市區的球隊,雖說是棒球場,其實是一大片公園綠地,在三個角落設置簡單的棒球場地,因為面積夠大,所以可供三場比賽同時進行,從 google map上,可以看到左上,左下,右下有棒球護網與簡易的 dougout,也可以看到足球球門,因為冬天時這個場地是給足球比賽使用,到夏天球門就會移走。

Bicentennial.PNG

下面的照片則是從外野往內野看,可以看到護網,球員休息區,還有記分板。帳棚則是臨時搭建,雨天遮雨,夏天遮陽用。
Field 1.jpg

因為是足球棒球共用的場地,所以草地修維持得很平整,比較美中不足的就是沒有突起的投手丘,不過這在少棒比賽來說並不是問題。至於草地維持的狀況,從下面兩張照片可以看得更清楚。
比賽結束後的雙方球員擊掌

WP_20161015_007.jpg
這張是雨後練球的景致,彩虹,白雲,綠地

WP_20161013_005.jpg

文章標籤

ozformosa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這部短片 "How to speak Australian : Abbreviate Everything" 應該很多人都看過了,教大家如何說澳式英文,很簡單,什麼都縮寫就對了,有時候會縮到讓人一頭霧水,昨天,我在辦公室就遇到這樣的事。

我在工作上有一個行銷系統快要上線了,卻在臨門一腳的前夕,測試者發現問題,然後一連串的 email殺來殺去。我找出了原因,跟協力廠商電話會議溝通了之後,認為是當初資料結構設計上考慮不周,只要改動一個資料表(Table)的主鍵(Primary Key)應該就能解決。當然,我們需要測試,所以我打電話給在墨爾本的 DBA,解釋來龍去脈之後,請他做必要的更動。

突然,他問了我一個問題

DBA: "What is resi customer? Why are those marketing guys keep saying that? I've never heard that before."
我: "Err... resi means residential, we have residential and business customers in TV services."
DBA: "That's it?"
我: "Yes, simple as that."
DBA: "Why no one tells that? We have been running this project for several months. Why not just say residential instead?"
我: "You know, Australian always make long words short."

文章標籤

ozformosa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼