目前分類:澳式生活 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

看到這個標題,不用覺得太訝異。去年,澳洲麥當勞推出廣告,宣稱自己是澳洲最受歡迎(popular)的咖啡師手沖咖啡(barista made coffee),這對澳洲廣大的咖啡愛好者來說,似乎是不太能接受的答案,很多咖啡行家(snob)對麥當勞這樣的宣稱很不滿意,大肆批評。麥當勞並沒有急著回應,而是向澳洲統計局(ABS)提出查詢,來證明 McCafe是最多數人的選擇(preferred choice)。統計資料顯示,McCafe的確在銷量上,是賣出澳洲最多數量的手沖咖啡,最受歡迎也隱含多數消費者的偏好,這確實表示麥當勞是多數人的選擇 “Whilst it may be the highest selling in terms of volume, most popular implies customer preference of a majority of barista made coffees had been completed and McDonald’s is the preferred choice”

undefined

這樣的回答,當然很多人不滿意,最大的爭論點在於,賣得數量多,並不等同最受歡迎,那只是因為最方便而已。為此,麥當勞還提出滿滿三頁的回答,搬出劍橋字典(The Cambridge English Dictionary)跟偉氏字典(Merriam-Webster Dictionary)中對於 popular的定義,除了喜好之外,都分別提到了 supported by many people,suitable to the majority,以數量為概念的說法。因此 ABS也很直接了當地以銷量最高為判斷依據,直接結案,不認為麥當勞有不實廣告之嫌。(註一)

我自己也認為 McCafe的咖啡並不差,但是澳洲真的有太多更好的選擇,只能說澳洲人被隨處可得的好咖啡給慣壞胃口了,就連國際連鎖 Starbuck,在澳洲也是被打得鎩羽而歸,原因可以參考這一篇 "為何澳洲人不愛星巴克"。墨爾本還被 CNN評為世界咖啡之都第二名(註二),不過我的個人意見是雪梨也不惶多讓。有另一個說法是,在澳洲,只要是大城市(urban area),到處都能喝到好咖啡,但是離開了城市,就不一定有這麼幸運了,踩到地雷的機率很高,這說法我基本上是同意的,並不是說到了偏遠地區就沒有好咖啡喝,而是澳洲城鄉差距大,離開大城市,鄉間餐廳,不一定有專業義式咖啡機,也不一定隨時都能買到好豆子,更別說有專門的烘培師了,拿墨爾本雪梨的標準去評判地區性的咖啡廳,其實也不一定公平,換句話說,McCafe反而有可能因為統一供貨,比較容易喝到品質穩定的咖啡。

個人意見,同不同意,見仁見智囉

註一: Maccas crushes coffee snobs in reply to advertising complaint
註二: 8 of the world's best cities for coffee


文章標籤

ozformosa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

澳洲麥當勞最近推出了一個很溫馨的廣告,描述一個爸爸在夜裡開車到麥當勞得來速點咖啡,沒在點餐對講機停下來卻一直繞圈圈,講了兩次店員都聽不清楚他要點甚麼,仔細看才發現,原來車上有熟睡的小寶寶,點餐店員也很配合,透過對講機確認點 strong skim latte,爸爸再次繞回窗口時確認要點中杯,點餐員忘了問要不要加糖,趕快寫在紙上貼近窗口給爸爸看,當他再次繞回來,確認要加一匙糖。咖啡師迅速做好咖啡,爸爸又繞回窗口,拿出信用卡感應結帳,最後在取餐窗口拿了咖啡,完成任務。

因為影片裡的爸爸講話很小聲,我重看了好幾遍,也看出一些澳洲特色,跟大家分享。

1. 消夜選擇:澳洲不像台灣,想吃消夜,走到巷口超商或鹹酥雞攤,或者直接去夜市,在澳洲,三更半夜想吃東西,真的只有24小時營業的麥當勞可以選,也不是到處可見,但大一點的城鎮總是會有,或者大學附近。影片裡爸爸夜裡開車出來買咖啡,絕對不是因為想吃消夜,為人父母的都知道,很多小小孩不肯睡,最好的方法就是放上車,開出去繞,而且還得慢慢開,不能停下來,一停,寶寶馬上就醒了,這也是影片裡爸爸在得來速繞個不停的原因。

2. 點咖啡:澳洲人的咖啡選擇跟台灣習慣的不太一樣,特有的 short black, long black, flat white等等,會讓人一頭霧水。影片裡的爸爸一開始說 "Hi, can I have a strong skim ...",第二次說 "strong skim latte please",latte拿鐵大家都知道,skim表示要低脂牛奶,strong指的是 extra espresso,濃一點的意思。再繞回來時店員跟他確認 skim latte,他回答 "yes medium please",澳洲咖啡size分大中小 large/medium/small,或者一般跟大杯 regular/large,自備杯子的也可以直接說裝滿 fill up。店員忘了問要不要加糖,所以寫了張紙 "Sugar?",爸爸回答 "One sugar, thanks",糖直接加在杯裡,沖入咖啡,的確比之後自行加好喝。澳洲人愛縮寫,點 cappuccino時通常就說 cap,低脂卡布奇諾就說 skim cap,有乳糖不耐症的要改用豆奶,就說 soy cap。在澳洲點咖啡可以參考這張

3. 說謝謝:澳洲人也是很有禮貌的,點餐都會用請跟謝謝,影片裡爸爸至少說了三次謝謝,"thanks", "thank you", "thank you so much" 都有。澳洲人表示謝意會比大拇指,做"讚"的手勢,爸爸也比了兩次,一次回答 "one sugar"時,另一次在拿了咖啡,離開得來速,手伸出車窗外,跟店員致謝。

4. 付錢:澳洲人出門不一定要帶現金,有張信用卡就行,消費一百塊以下,嗶一下(pay pass)就好,如果手機上有 pay tag,或者 apple pay,whatever pay,在麥當勞都可以付。澳洲信用卡通行無阻,用 bank card/debit card也行,誰說要支付寶才先進。

我在台灣很少上麥當勞,在澳洲,還挺常去的,尤其是長途旅行,看到麥當勞就像看到好朋友一樣,覺得好親切。至於咖啡,McCafe雖比不上眾多特色咖啡店,但也算有一定水準。

睡不著嗎? 開車去 Maccas(註一)買杯 strong skim latte吧!

註一: 澳洲人叫麥當勞 Maccas,又是澳式縮寫

文章標籤

ozformosa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這部短片 "How to speak Australian : Abbreviate Everything" 應該很多人都看過了,教大家如何說澳式英文,很簡單,什麼都縮寫就對了,有時候會縮到讓人一頭霧水,昨天,我在辦公室就遇到這樣的事。

我在工作上有一個行銷系統快要上線了,卻在臨門一腳的前夕,測試者發現問題,然後一連串的 email殺來殺去。我找出了原因,跟協力廠商電話會議溝通了之後,認為是當初資料結構設計上考慮不周,只要改動一個資料表(Table)的主鍵(Primary Key)應該就能解決。當然,我們需要測試,所以我打電話給在墨爾本的 DBA,解釋來龍去脈之後,請他做必要的更動。

突然,他問了我一個問題

DBA: "What is resi customer? Why are those marketing guys keep saying that? I've never heard that before."
我: "Err... resi means residential, we have residential and business customers in TV services."
DBA: "That's it?"
我: "Yes, simple as that."
DBA: "Why no one tells that? We have been running this project for several months. Why not just say residential instead?"
我: "You know, Australian always make long words short."

文章標籤

ozformosa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼